呆板、枯燥的言辭讓人感覺很乏味;生動(dòng)形象、靈活多變的語言才能充滿吸引力,激起聽者的興趣,不斷給他們以新鮮的刺激。所以,在發(fā)言的時(shí)候要注意使自己的語言充滿生命力、活潑靈動(dòng)。
微笑能為你增添光彩
尤其是和不善言辭的人或者陌生人交談時(shí),巧妙地運(yùn)用提問,能不斷獲取有效的信息,從而產(chǎn)生談資。
乙:“是嗎,除了楓葉以外還有其他的紅葉嗎?”
從最初的面試,到初期的培訓(xùn)、試用,然后到工作的分配、指導(dǎo)、升遷等階段,管理人員一直需要扮演解釋、說明、指導(dǎo)、通知、檢查、指正、建議、點(diǎn)評(píng)等,并一直要跟自己部門內(nèi)的每一個(gè)人或跟其他部門的人不停地交流和討論?!彼?,現(xiàn)在越來越多的領(lǐng)導(dǎo)人,或企事業(yè)單位引進(jìn)卡耐基課程,為管理者提升溝通表達(dá)能力,從而切實(shí)有效的提高了工作效率和個(gè)人能力。

提高內(nèi)涵要從多方面努力:多吸取知識(shí);多關(guān)注生活;多關(guān)注時(shí)事。問渠哪得清如許,為有源頭活水來。深厚的內(nèi)涵為你能夠滔滔不絕地和別人交談,奠定了良好的基礎(chǔ)。
中國(guó)古代----重說話之術(shù)
“一言可以興邦,一言可以喪邦”;“三寸不爛之舌,強(qiáng)于百萬之師”;諸葛亮聯(lián)吳抗曹,舌戰(zhàn)群儒; “五四”時(shí)期的革命演說;文革時(shí)期的禍從口出、言多必失、少說為佳;八十年代的張海迪、李燕杰、曲嘯、老山前線的戰(zhàn)士等在全國(guó)高校的巡回演講;九十年代開始的全國(guó)高校辯論賽、國(guó)際大專辯論會(huì);在經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、自由競(jìng)爭(zhēng)的今天,人們常常根據(jù)一個(gè)人的講話水平和交際風(fēng)度來判斷其學(xué)識(shí)、修養(yǎng)和能力。
發(fā)言者根本未明確自己講話的目的就亂放炮。
而我所說的投機(jī)的學(xué)習(xí)態(tài)度,是指那種認(rèn)為自己所學(xué)的東西在將來某個(gè)時(shí)候可能會(huì)帶來好處而毫無方向的學(xué)習(xí)?!?哈佛大學(xué)最杰出的心理學(xué)教授威廉·詹姆斯的話正好能解釋這一點(diǎn),他說:“不論哪種課程,只要你對(duì)它充滿了熱情,你就能夠順利完成,如果你對(duì)結(jié)果足夠關(guān)心的話,你就能夠?qū)崿F(xiàn)它;如果你希望做好一件事,你就能夠做好;如果你期望致富,你就能夠致富;如果你想博學(xué),你就會(huì)博學(xué)。
《生命的綻放》是學(xué)習(xí)生命的必修之課,將引領(lǐng)我們探索生命的資源資源,開啟內(nèi)在潛能智慧、自然生起生命的智慧、愛、慈悲、喜悅、靈動(dòng)、力量……
提升覺知力、洞察力、療愈力、創(chuàng)造力、堅(jiān)持力、選擇力……
通過循序漸進(jìn)的三個(gè)階段的學(xué)習(xí)過程,綻放出生命本源之花,實(shí)現(xiàn)主導(dǎo)自我命運(yùn)的能力,活出充滿光明的生命!
這種古老的方法真的管用嗎?當(dāng)然。
3.贊美聽眾,贏得好感和共鳴
他每星期都找機(jī)會(huì)當(dāng)眾公開演講,在市場(chǎng)、在教堂、在公園、在碼頭,無論是面對(duì)成千上萬的聽眾還是寥寥無幾的聽眾,都慷慨陳詞。
錄音 這一點(diǎn)就不多做贅述了,自己聽自己的錄音是最能發(fā)現(xiàn)問題的(當(dāng)然如果有條件,錄像更好)。
交談完之后,可以根據(jù)交談目的,向?qū)Ψ秸髑笠庖?、要求、忠告、勸誡等等。
演講時(shí)聲音的大小是最能反映演講者是否自信的一個(gè)因素。一個(gè)小若蚊蟲、大家扯著耳朵都無法聽清在哼唧些什么的聲音,是絕不會(huì)與自信扯上關(guān)系的。
情真意切,真摯的語言才能打動(dòng)人心 大量事實(shí)證明,說話的魅力并不在于語言的華麗、講話的流暢,而在于你是否傾注了感情,表達(dá)了真誠(chéng)!最能推銷產(chǎn)品的人并不一定是口若懸河的人,而是善于表達(dá)真誠(chéng)的人。
?制定口才計(jì)劃
1、大聲朗讀
練習(xí)口才大聲朗讀是一個(gè)很好的方法,這是因?yàn)椋舐暲首x可以糾正你的發(fā)音習(xí)慣,糾正你的字音。同時(shí),大聲朗讀還可以使你很快的發(fā)現(xiàn)自己的毛病,從而改掉它。
這樣的結(jié)果可想而知,雖然他們高談闊論,大量使用工作中常用的詞匯,卻使得那些外行聽眾根本不了解他們所說的話。