?

當(dāng)眾講話時(shí),可以采用環(huán)顧或虛視的方法和聽(tīng)者進(jìn)行眼神交流。環(huán)顧就是視線有意識(shí)地自然流轉(zhuǎn),環(huán)顧全面。這樣可以同所有聽(tīng)者保持眼睛的接觸,讓每一個(gè)人感覺(jué)你注意到了他,從而可以增強(qiáng)互動(dòng)。同時(shí),這種方法還可以使說(shuō)話人通過(guò)多角度的視線接觸,比較全面地了解聽(tīng)眾的心理反應(yīng)。而虛視是指把視線放在聽(tīng)眾的中部或后部,讓目光似看非看,好像在看什么地方、什么聽(tīng)眾,實(shí)際上什么也沒(méi)看。采用這種方式,可以消除說(shuō)話人的緊張情緒,有助于集中精神。
著名演說(shuō)家福克斯每天都高聲朗誦莎士比亞的著作,以使他的演講風(fēng)格更加完善;古希臘著名演說(shuō)家狄摩西尼斯親筆抄寫(xiě)修西迪斯的歷史著作達(dá)八次之多;英國(guó)桂冠詩(shī)人丹尼生每天研究圣經(jīng);大文豪托爾斯泰把《新約福音》讀了一遍又一遍,最后可以長(zhǎng)篇背誦。
他十分苦惱,并且有很深的自卑感。
他熱情洋溢地說(shuō):“即使所有民族同意忍受奴役,就在那個(gè)時(shí)候,我們也應(yīng)當(dāng)為自由而戰(zhàn)斗。”從這洋溢著愛(ài)國(guó)熱情的詞句中,人們看到了一顆真摯的拳拳之心,因而他的演講激勵(lì)了無(wú)數(shù)的希臘人從聆聽(tīng)演說(shuō)的廣場(chǎng)直接奔赴戰(zhàn)場(chǎng),連向家人作一聲道別也認(rèn)為耗費(fèi)了時(shí)光。
1.委婉含蓄式
但跟客戶談需求什么的,沒(méi)問(wèn)題。
系統(tǒng)控制力沒(méi)有一場(chǎng)演講會(huì)順著你原來(lái)預(yù)想進(jìn)行下去,中途總存在些小插曲;面對(duì)聽(tīng)眾的疑問(wèn)你要當(dāng)場(chǎng)解決,面對(duì)聽(tīng)眾的反對(duì)意見(jiàn),要平息又要支持,面對(duì)其他突發(fā)意見(jiàn)時(shí),你要趁著冷靜的面對(duì),要不失大體!這種種情況都要你的系統(tǒng)控制力很強(qiáng)才行。
任何成功的說(shuō)話高手都是從這一步走過(guò)來(lái)的。
當(dāng)眾講話時(shí),要敢于出丑、熱愛(ài)出丑,因?yàn)檫@是在鍛煉你的勇氣和信心,這是走向成功的必經(jīng)之路。優(yōu)秀的口才家?guī)缀醵荚挟?dāng)眾出丑的經(jīng)歷。
背誦法:背誦,并不僅僅要求你把某篇演講辭、散文背下來(lái)就算完成了任務(wù),我們要求的背誦,一是要“背”,二還要求“誦”。這種訓(xùn)練的目的有兩個(gè):一是培養(yǎng)記憶能力,二是培養(yǎng)口頭表達(dá)能力。嘗試去背誦一些文章,一篇一篇地去完成。天長(zhǎng)日久,那些文章字句自然就轉(zhuǎn)化為自己的詞語(yǔ)了,練到一定時(shí)間就能張口就來(lái)口出華章。所謂:熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)吟詩(shī)也會(huì)吟!
出現(xiàn)攪場(chǎng)的情況,首先可能是由于發(fā)言者本身的水平比較差,說(shuō)話聲音低、口齒不清、講話內(nèi)容枯燥無(wú)趣。或者是由于發(fā)言者的學(xué)術(shù)水平低,聽(tīng)者覺(jué)得言之無(wú)物,聽(tīng)下去純粹是浪費(fèi)時(shí)間。還有一種情況就是聽(tīng)眾故意搗亂,不管你的發(fā)言水平如何,他們都是充滿惡意的反對(duì)派,就是想來(lái)鉆空子、找碴子。不管你怎么說(shuō),他都要攪。
2.認(rèn)真關(guān)注聽(tīng)眾的反應(yīng)
避免不必要的爭(zhēng)論

這個(gè)在心理咨詢中的治療原型就是沖擊療法。沖擊療法是讓求助者持續(xù)暴露在現(xiàn)實(shí)的或想象的喚起焦慮的刺激情境中,讓焦慮自行降低的方法,是一種被動(dòng)的放松過(guò)程。多講就是不斷引發(fā)焦慮,最后焦慮降低,也就不緊張了。
熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟。飽讀詩(shī)書(shū)可以積累豐富的詩(shī)詞歌賦,談話時(shí)可以旁征博引,增加言辭的魅力。
同樣的一個(gè)問(wèn)題,針對(duì)不同的對(duì)象,要區(qū)別作答。
如果從一開(kāi)始就調(diào)動(dòng)起聽(tīng)眾的積極性,那么你在吸引聽(tīng)眾注意力的方面就已經(jīng)成功了一半。至少,你應(yīng)該像一位優(yōu)秀的懸疑小說(shuō)作家那樣,充分激起聽(tīng)眾的好奇心。
其實(shí),那位老者只是說(shuō)了這樣一番話:“人家是客人,我們作為主人怎么可以如此無(wú)理!你們趕緊給我老老實(shí)實(shí)地坐好,別再造次!”聽(tīng)了翻譯人員的話,考察團(tuán)更迷惑了,這三句話中有什么不尋常的嗎? 確實(shí)沒(méi)有什么不尋常,只是老人教訓(xùn)年輕人的語(yǔ)氣十分嚴(yán)厲且底氣十足。





