更新時(shí)間:2020-04-15 06:37:04 瀏覽次數(shù):711 返回列表
在當(dāng)眾講話前,應(yīng)該做好充分的準(zhǔn)備。首先要提高自己的說話能力,力求做到口齒清晰、聲音洪亮、感情飽滿。并且還要努力提高自己的學(xué)術(shù)水平、業(yè)務(wù)水平,使自己的講稿言之有物。其次,要對(duì)聽眾有充分的了解,才能“對(duì)癥下藥”。
如果你聽的演講比較多的話,你會(huì)發(fā)現(xiàn)那在臺(tái)上僅僅只是(solely to)為了賣他們的產(chǎn)品或書的演講者,并不少見。但是,這太露骨了(It’s blatantly obvious)。
你其實(shí)完全可以這么說:“蒸發(fā)器的作用,就好像吸風(fēng)機(jī)一樣,把冰箱里的熱量都吸出去,使冰箱能夠冰凍你的東西。
這一特點(diǎn),人們?cè)谌粘Q哉Z(yǔ)、社交談話、會(huì)談報(bào)告、節(jié)目主持,以及一些論辯、促銷、導(dǎo)游等多種口才表現(xiàn)形式中可見一斑。
模仿專人。在生活中找一位口語(yǔ)表達(dá)能力強(qiáng)的人,請(qǐng)他講幾段最精彩的話,錄下來,供你進(jìn)行模仿。你也可以把你喜歡的、又適合你模仿的播音員、演員、相聲表演家等的聲音錄下來,然后進(jìn)行模仿。
我們要相信,最困難的時(shí)候,就是離成功不遠(yuǎn)的時(shí)候。
我把這種壓縮方法叫做:留骨縮肉。就是原來半天內(nèi)容的骨架一點(diǎn)不壓縮,分論點(diǎn)一個(gè)不少;為了節(jié)省時(shí)間,把說明每個(gè)觀點(diǎn)的事例,也就是“肉”,壓縮掉了。
語(yǔ)慧在線 開啟自信人生新起點(diǎn)
采用互動(dòng)實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練的方式,通過二十個(gè)不同主題的當(dāng)眾講話訓(xùn)練,幫助學(xué)員高效管理、消除當(dāng)眾講話時(shí)的緊張怯場(chǎng)心理,增強(qiáng)有效溝通力,提高當(dāng)眾演講能力,提高簡(jiǎn)潔有效的表達(dá)能力,從而迅速提升工作績(jī)效。
這個(gè)故事告訴我們,講話長(zhǎng)篇大論、冗長(zhǎng)繁復(fù),會(huì)讓人生厭。說話還是短一點(diǎn)好,簡(jiǎn)練一些好。
古人云“立片言以居要”。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,是指語(yǔ)言簡(jiǎn)明扼要、言簡(jiǎn)意賅。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔要遵循“言簡(jiǎn)而意豐,言簡(jiǎn)而意準(zhǔn),言簡(jiǎn)而意新”三個(gè)原則,即用最精煉的語(yǔ)言講述豐富的內(nèi)容,把意思表達(dá)準(zhǔn)確,并且使語(yǔ)言充滿新意。簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言可以一語(yǔ)中的、一言九鼎、字字珠璣。
只要是真心喜歡做的事情,總會(huì)有打動(dòng)人心的力量:只要善于利用,都是很好的演講切入點(diǎn)。
他本人身高五英尺半左右(約1.65米),沒有堂堂的儀表和風(fēng)度,他那難聽的叫喊聲又不像道格拉斯·麥克阿瑟或是馬丁·路德·金那樣洪亮。
“沒想到你還帶來一個(gè)翻譯,把你的廣東話翻譯成普通話。我還是生平第一次見到中國(guó)人和中國(guó)人交談,需要翻譯呢?!?/p>
當(dāng)眾講話時(shí)遭遇冷場(chǎng),可通過暫時(shí)變換話題的辦法吸引聽眾的注意力??梢源┎逡恍┤藗?cè)谏钪薪蚪驑返赖拈e談資料,以此來活躍現(xiàn)場(chǎng)氣氛,讓自己成為聽眾的焦點(diǎn)。恰當(dāng)而又適時(shí)地講述一些趣聞?shì)W事,會(huì)使呆板的現(xiàn)場(chǎng)馬上活躍起來。此時(shí),講話者再將話題轉(zhuǎn)移到原來的內(nèi)容上,效果就要理想得多了。根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)情況和對(duì)象,話題的變換是不定的,隨機(jī)的。