?

為什么有科學(xué)發(fā)聲的煩惱?
膽量是一種重要的心理現(xiàn)象。
克服臨場(chǎng)緊張的實(shí)用妙招:準(zhǔn)備的妙招,這主要是當(dāng)眾講話前幾天下的功夫,準(zhǔn)備是緩解臨場(chǎng)緊張的非常重要的一環(huán)。
1986年菲律賓大選,競(jìng)選者科·阿基諾夫人曾被人稱為“啥也不懂的家庭主婦”。在她上臺(tái)發(fā)表競(jìng)選演說(shuō)時(shí),反對(duì)派公開(kāi)叫嚷說(shuō)她“只配圍著鍋臺(tái)轉(zhuǎn)”,要她回去燒飯菜。面對(duì)惡意的攻擊,她并沒(méi)有退縮,一開(kāi)口便說(shuō):“我只是一個(gè)家庭主婦,對(duì)政治和經(jīng)濟(jì)都不甚了解,也沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)?!边@一番真摯、坦誠(chéng)的話讓大家一下安靜了下來(lái)。接著,科·阿基諾夫人又說(shuō):“對(duì)于政治,我雖然外行,但作為圍著鍋臺(tái)轉(zhuǎn)的家庭主婦,我精通日常經(jīng)濟(jì)!”聽(tīng)眾為如此精彩的應(yīng)答報(bào)以熱烈的歡呼。
生活中小到自我介紹,大到工作匯報(bào)、產(chǎn)品路演或是教育分享,我們每個(gè)人都避免不了要做公眾講話。但是同樣的一件事,不同的人的表現(xiàn)卻有著天壤之別。有的人光芒萬(wàn)丈,有的人卻害怕到不知所措,那些天不怕地不怕,就怕上臺(tái)來(lái)講話的人也大有人在。
快速贏得陌生人的好感
句型多變主要表現(xiàn)在不僅有常見(jiàn)的主謂句,還有很多非主謂句,如:主謂倒裝、定狀異位等等。有時(shí),通過(guò)一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)就可實(shí)現(xiàn)句型的變化,使意思完全改變。
整個(gè)流程看起來(lái)不難但做起來(lái)也不容易!教你!不僅需要教你的內(nèi)容注重可操作性和實(shí)用性,案例貼近生活且影響力大;幽默而富有激情,鼓動(dòng)力強(qiáng)而兼具親和力也必不可少!無(wú)需四面尋找,
從而增強(qiáng)當(dāng)眾講話的自信,語(yǔ)言生動(dòng),讓你的講話富于表現(xiàn)力和感染力。表達(dá)基礎(chǔ),緊張克服:表達(dá)的基礎(chǔ)理論知識(shí)的學(xué)習(xí),讓你表達(dá)更清晰流暢,掌握敘事結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)分析總結(jié)。
其實(shí),當(dāng)你有這樣的思想反應(yīng)之時(shí),你不妨想一想,一個(gè)人擁有了這么多顧慮,還怎么大顯身手,發(fā)揮自己的長(zhǎng)處?如果自己的長(zhǎng)處無(wú)法發(fā)揮,那么,你的人生成就也就會(huì)有所限制,無(wú)疑也會(huì)影響到別人對(duì)你的看法。
如果不是用比喻來(lái)解釋,恐怕對(duì)方是沒(méi)這么容易明白高深玄妙的相對(duì)論原理的。
大家入席坐定,不免有點(diǎn)拘謹(jǐn),宴會(huì)開(kāi)始后只見(jiàn)大千先生舉杯來(lái)到京劇大師梅蘭芳先生面前:“梅先生,您是君子,我是小人,我先敬您一杯!”眾賓客聽(tīng)罷一驚,梅先生也不解其意:“此話怎講?”只見(jiàn)大千先生笑答:“您唱戲,動(dòng)口,您是君子;我畫(huà)畫(huà),動(dòng)手,我是小人嘛!”于是滿堂賓客大笑不止,梅先生也樂(lè)不可支,舉杯一飲而盡,宴會(huì)氣氛十分熱烈。

我把這種壓縮方法叫做:留骨縮肉。就是原來(lái)半天內(nèi)容的骨架一點(diǎn)不壓縮,分論點(diǎn)一個(gè)不少;為了節(jié)省時(shí)間,把說(shuō)明每個(gè)觀點(diǎn)的事例,也就是“肉”,壓縮掉了。
出現(xiàn)了尷尬的情況之后,要坦然處之,輕松對(duì)待。并且,對(duì)待別人的尷尬境地,也要報(bào)以理解和友好的態(tài)度,不要嘲笑,或者刻意地諷刺、指責(zé)。
淵博的知識(shí)、睿智的頭腦來(lái)源于平時(shí)一點(diǎn)一滴的學(xué)習(xí)和積累。一個(gè)人要想真正提高自己的演講與口才能力,就必須盡可能做到讀萬(wàn)卷書(shū),識(shí)萬(wàn)般理。
于是,他試著在眾人面前講話,鍛煉自己的膽量。
說(shuō)話要注意場(chǎng)合,不看場(chǎng)合,隨心所欲,信口開(kāi)河,想到什么說(shuō)什么,這是“不會(huì)說(shuō)話”的人的一種拙劣表現(xiàn)。
當(dāng)眾講話更要注意言語(yǔ)行為的特定場(chǎng)合。